Khôn ba năm, dại một giờ

Direct English translation

Wise for three years, foolish for one hour.

Equivalent English version

One minute of folly can undo years of wisdom

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự người vốn khôn ngoan, đứng đắn nhưng một phút nhẹ dạ lỡ phạm sai lầm, nhất là trong quan hệ nam nữ. Thường dùng để nhắc nhở phải biết giữ mình, đừng để một lúc sơ suất làm hỏng thanh danh cuộc đời.
English explanation
Refers to someone who is generally sensible and proper but, through a brief moment of weakness, makes a serious mistake, especially in a sexual relationship. It is used as a warning to guard oneself, since a single lapse can damage one’s reputation and life.