Khôn ba năm, dại một giờ
Direct English translation
Wise for three years, foolish for one hour.
Equivalent English version
One minute of folly can undo years of wisdom
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự người vốn khôn ngoan, đứng đắn nhưng vì một phút nhẹ dạ mà lỡ phạm sai lầm, nhất là trong quan hệ nam nữ. Thường dùng để nhắc nhở phải biết giữ mình, đừng để một lúc sơ suất làm hỏng thanh danh và cuộc đời.
English explanation
Refers to someone who is generally sensible and proper but, through a brief moment of weakness, makes a serious mistake, especially in a sexual relationship. It is used as a warning to guard oneself, since a single lapse can damage one’s reputation and life.